التأثيرات الضريبية الأسترالية لمكاسب الفوركس الآثار الضريبية الأسترالية لمكاسب الفوركس مرحبا، أود أن أعرف كيف التجار الأسترالي الفوركس (غير التجارية) القيام ضرائبهم يرجى تضمين أي الروابط التي هي محددة للإجابة على السؤال، إذا كان لديك أي. هل تضيف ما يصل كل الأرباح المحققة والخسائر بشكل منفصل وإضافتها إلى قسم الدخل والخصومات أو مجرد الفرق بين الربح والخسائر ناقص المدخلات النقدية الخاصة بك. شكرا لقد رأيت فيديو استرالي تعزيز العملات الأجنبية حيث تقول امرأة الفوركس هو حر معفاة من الضرائب لأن شيس أكثر من 60years قديم - هو هذا صحيح الآثار الضريبية الأسترالية من المكاسب فوريكس مرحبا، أود أن أعرف كيف التجار الفوركس أستراليا (غير التجارية) تفعل ضرائبهم يرجى تضمين أي روابط محددة للإجابة على السؤال، إذا كان لديك أي. هل تضيف ما يصل كل الأرباح المحققة والخسائر بشكل منفصل وإضافتها إلى قسم الدخل والخصومات أو مجرد الفرق بين الربح والخسائر ناقص المدخلات النقدية الخاصة بك. شكرا لها بسيطة جدا، تعاملها كمصدر آخر للدخل مثل العادي. ولكن إذا كنت يمكن أن تبرر أنها الأعمال الفعلية وليس مجرد هواية ثم هل يمكن أن يكون كل أنواع الفوائد تأتي الوقت الضرائب تماما مثل أي عمل خصم الخسائر من الدخل المتكبدة والنفقات القابلة للخصم الضرائب مثل مساحة عمل المعدات الخ الخ إذا كنت تريد جوابا أكثر تفصيلا اسمحوا لي أن أعرف ولكن فقط دفع 130 محاسب جيد وأنها سوف تفعل العمل الساق بالنسبة لك ولكن فقط تذكر أن شيئا من هذا النوع عادة ما يكون هدفا كبيرا للتدقيق حتى لا بس كثيرا. الحفاظ على إيصالات الخاص بك عن كل شيء. T. Vs (تراقب أجهزة الكمبيوتر، والماوس، ولوحات المفاتيح، والكتب، والأثاث، والإنترنت، والهاتف الخاص بك (السبب كنت التجارة على ذلك أيضا) الطريقة التي ينظرون التداول كعمل تجاري (أنت لا تحتاج إلى عبن) ولكن في الأساس تحدد من قبل الوقت كنت وضعت في ذلك، وتيرة كنت التجارة وحجم التداول (حجم من السهل رؤية ونحن التجارة على النفوذ وتحتل الآلاف من الدولارات في العملة في تجارة واحدة فقط) لذلك من الناحية الاستراتيجية وأود أن أوصي بالتأكيد محاولة للحصول عليه ينظر إليها على أنها ولكل شركة بس تذهب من خلال التداول الذي تستحقه وفقا لفهم بلدي محدود بمجرد أن تجعل أكثر من 180K، كنت قد دفعت 49 من الربح في الضرائب، وهو مجنون، وحتى لو كنت تشكيل شركة، وسوف تجلب خفض الضرائب إلى 30، ولكن عندما كنت تأخذ من المال من تلك الشركة، فإنه لا يزال يخضع للضريبة في 49 إذا كان أكثر من 180K. بالنسبة لي، يبدو أن نز هو أحلى صفقة ضريبة الشركة من 28 والحد الأقصى للضريبة الشخصية من 33 باإلضافة إلى ذلك، فإن أي استثمار طويل األجل مملوك للضريبة حيث ال توجد ضريبة على ضريبة السلع والخدمات سوف لا تزال تخضع للضريبة مثل الدخل العادي لأنها ليست حقا استثمارا. انا لا. كنت لا تتقاضى المال أوتكوت من الشركة، تدفع لنفسك الأجر الذي يتم فرض ضرائب، ثم يتم فرض ضريبة أرباح الشركة. إجمالي الضريبة التي تدفعها على أرباحك السنوية حوالي 30، وهو غير مجنون على الإطلاق - ما يدفعه الآخرون، لماذا لا يدفع المتداولون نفس نز دون ضريبة أرباح رأس المال، حتى تتمكن من التجارة هناك دون دفع أي ضريبة. ولكن هذا هو فقط في حين أن الغوغاء الحالي (الحزب الوطني) هو في السلطة هناك. وبمجرد أن يفقدوا انتخاب حزب العمل - الذي سيحدث حتما، سواء كان ذلك في الانتخابات التالية أو الانتخابات التالية - أعلن حزب العمل أنه سيجلب ضريبة سغ، وبالتالي فإن الانتقال هناك لا يوفر فائدة طويلة الأجل. إذا كنت لا ترغب في دفع الضرائب على الإطلاق، والانتقال إلى برمودا، جزر كايمان أو بعض الملاذ الضريبي الدائم الأخرى. سي هوك ليجير سيسيس نيميوم إروديتيونيس هابيس أنت لا تتقاضى المال أوتكوت من الشركة، تدفع لنفسك الأجر الذي يتم فرض ضرائب، ثم يتم فرض ضريبة الشركة. إجمالي الضريبة التي تدفعها على أرباحك السنوية حوالي 30، وهو غير مجنون على الإطلاق - ما يدفعه الآخرون، لماذا لا يدفع المتداولون نفس نز دون ضريبة أرباح رأس المال، حتى تتمكن من التجارة هناك دون دفع أي ضريبة. ولكن هذا هو فقط في حين أن الغوغاء الحالي (الحزب الوطني) هو في السلطة هناك. حالما يخسرون انتخابات لحزب العمل - والتي ستحدث حتما، سواء كان ذلك في الانتخابات المقبلة. كان من الخطأ بالنسبة لي أن أعرب علنا عن آرائي بشأن الضرائب. أنا آسف لذلك. ومع ذلك، أقترح عليك قراءة المشاركة مرة أخرى. عن طريق أخذ المال، كنت يعني أرباح الراتب الخ لقد ذكرت أن أي دخل شخصي أكثر من 180K يخضع لضريبة 49 (45 ضريبة 2 الطبية 2 ضريبة الميزانية المؤقتة). تصحيح لي إذا كنت مخطئا هنا. أيضا، قراءة الجزء حيث أذكر أن تداول العملات الأجنبية هو إنفاكت لا معفاة من الضرائب في نز وكأنك تقول. الاستثمارات طويلة الأجل القابضة هي بالتأكيد. لن أذهب إلى النقاش المضاربي حول ما ستفعله الحكومة المقبلة. أنت على حق حول الجزر الجزر الخالية من الضرائب. اسمحوا لي أن أضيف موقع واحد آخر هو دبي، والتي تقدم شركات منطقة التجارة الحرة. 100 معفاة من الضرائب. بالإضافة إلى ذلك في وسط أوروبا، الولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا. الآثار الضريبية الأسترالية من مكاسب الفوركس مرحبا، أود أن أعرف كيف التجار الفوركس أستراليا (غير التجارية) القيام ضرائبهم يرجى تضمين أي الروابط التي هي محددة للإجابة على السؤال، إذا كان لديك أي. هل تضيف ما يصل كل الأرباح المحققة والخسائر بشكل منفصل وإضافتها إلى قسم الدخل والخصومات أو مجرد الفرق بين الربح والخسائر ناقص المدخلات النقدية الخاصة بك. شكرا ذلك يعتمد حقا على الهيكل الذي التجارة. كما هواية التاجر، هناك فوائد ضريبية محدودة جدا تمنح في إطار هذا الترتيب كما أتو سوف ترى أن تكاليف تشغيل هوايتك هي عموما غير قابلة للخصم. ومن الناحية المثالية، إذا كان لديك عدة تدفقات للدخل جانبا من التداول، فمن الضروري الحصول على المشورة بشأن هيكل ضريبي فعال لإدارة الآثار الضريبية لتلك التدفقات. وبالنسبة ل 100 تاجر، ومع ذلك من لا يوجد لديه مصادر أخرى من إنكوميلوسس أو المستفيدين للتعويض ضد، ثم الحل الضريبي هو أقل ملاءمة. من الناحية المثالية إذا كنت تستطيع إثبات أن تقوم بتشغيل الأعمال التجارية ثم الضرائب الاعتبارات هي عامل مهم أن تأخذ في الاعتبار كما هي فوائد كبيرة على العرض في إطار هيكل الأعمال التي تستحق النظر فيها. على سبيل المثال، ضع في اعتبارك التجار الذين لسوء الحظ لم ينجحوا ويتكبدوا خسائر كبيرة. وقد يوفر الهيكل فرصة لتقليل بعض اللدغة في الذيل من القدرة على تعويض تلك الخسائر مقابل الأشكال الأخرى للدخل القابل للتقييم. دعونا نأمل أننا لا تقع في هذا الوضع. ولكن لتكون واقعية، فإن معظم التجار تناسب في هذه الفئة. ولكن الآن يتيح نظرة على الجانب المشرق. على سبيل المثال، إذا قمت بتحديد التداول كاستثمار مؤهل في إستراتيجيتك الاستثمارية لصندوقك الخاص الذي تديره ذاتيا، فيمكنك التداول من أجل إنشاء الثروة داخل هذا الهيكل والحصول على المزايا الضريبية المفيدة جدا المرتبطة بهذا الهيكل (على سبيل المثال، 15 ضريبة على الأرباح ). هذه ليست التجارة من أجل حل حي ولكن هو حل توليد الثروات للتقاعد. هيكل مثالي للتداول من أجل العيش هو الثقة التقديرية نظرا لطبيعة مقطوع من الأرباح والقدرة في ظل هذا الهيكل لتخصيص الأرباح للمستفيدين المرشحين والتي يمكن أن تكون وسيلة فعالة جدا الضرائب لإدارة دخلك. وبشرط أن توزع جميع الأرباح كل سنة لن تكون هناك ضريبة مستحقة على هذه الثقة، ولكن توزيعات الأرباح ستكون خاضعة للضريبة للمستفيدين، أو بدلا من ذلك يتم تحويلها إلى كيانات أخرى بموجب ترتيب انتخابات أسرية تراكمت خسائر ضريبية لموازنتها. هيكل الشركة، التاجر الوحيد أو هيكل الشراكة هي هياكل بلدي أقل تفضيلا نظرا لها محدودة إلى حد ما أساليب الحد من الضرائب المتاحة في إطار هذه الترتيبات. الحكم الكمبدي، الحكم البديل، هذا الحكم، إلى حد أنه يمكن أن يكون حكما عاما من حيث الجزء إيفا من قانون إدارة الضرائب لعام 1953، هو حكم عام لأغراض هذا الجزء. الضرائب يفسر الحكم تر 921 عندما يكون الحكم حكما عاما وكيف يكون ملزما للمفوض. ما يفسر هذا الحكم: 1. هذا الحكم يفسر: (أ) عندما يدرك دافعي الضرائب مكاسب صرف العملات الأجنبية أو فقدان الطابع الرأسمالي بموجب القسم 3B من الجزء الثالث من قانون تقييم ضريبة الدخل لعام 1936 (إيتا) و (ب) معنى العقد المؤهل في القسم 3 باء. 2 - لا تنطبق الشعبة 3 باء إلا على المكاسب والخسائر الناجمة عن تحويل العملات الأجنبية (المشار إليها في هذا الحكم كأرباح وخسائر من أسعار صرف العملات الأجنبية) ذات الطابع الرأسمالي. وال ينطبق على المكاسب أو الخسائر ذات الطبيعة الرأسمالية التي ال تتعلق بإنتاج الدخل القابل للتقدير أو األعمال الجارية لغرض إنتاج دخل قابل للتقدير. كما أنه لا ينطبق على المكاسب أو الخسائر ذات الطابع الخاص أو المحلي أو على المكاسب التي تحققت أو الخسائر المتكبدة فيما يتعلق بإنتاج الدخل المعفي. 3 - ومفاهيم الإعمال والعقد المؤهل لهما أمران محوريان بالنسبة للشعبة 3 باء. وبموجب الشعبة، فإن مكاسب صرف العملات الأجنبية التي يتم الحصول عليها بموجب عقد مؤهل هي إيرادات قابلة للدخل لمكلف الضرائب في سنة الدخل التي تتحقق فيها. وبالمثل، فإن خسارة الصرف الأجنبي المتكبدة بموجب عقد مؤهل هي خصم مسموح به في السنة التي تحقق فيها. 4 - وهذا هو أول عدد من الأحكام المتعلقة بتفسير الشعبة 3 باء. وسيعالج كل حكم من هذه الأحكام مسألة رئيسية أو أكثر تتعلق بالشعبة 3 باء. ألف - العقد المؤهل 5 - إذا دخل دافع الضرائب في عقد في 19 شباط / فبراير 1986 أو بعده لغرضين أو أكثر، يتمثل أحدهما في التحوط من التعرض لتقلبات أسعار الصرف، فإن العقد عقد مؤهل لأغراض الشعبة 3 باء . 6 - في الباب 3 باء، تحمل كلمة "العقد" معناها العادي. .7 إذا قام دافع الضرائب برسم فاتورة) فاتورة (أو سند إذني) مذكرة (بموجب اتفاقية تمويل مالي) موضح في الفقرات 26-27 (، فإن كل فاتورة أو مذكرة صادرة بموجب المرفق هي عقد مؤهل منفصل ألغراض القسم 3B. ب - عندما يكون ربح أو خسارة صرف العملات الأجنبية محققة 8. المبادئ العامة هي كما يلي. إذا نشأ ربح أو خسارة من صرف العمالت األجنبية من التزام بعملة أجنبية، فإن دافعي الضرائب يدركون األرباح أو الخسائر عندما يتم الوفاء بالالتزام بدفع فعلي أو بناء. وعلى العكس من ذلك، إذا نشأت أرباح أو خسائر من صرف العملات الأجنبية من حق في تلقي العملات الأجنبية، فإن دافعي الضرائب يدركون المكسب أو الخسارة على إيصال الدفع الفعلي أو البناء. 9- إذا كان دافعي الضرائب يتحملون مسؤولية بعملة أجنبية ويدفعوا جزءا من ذلك الالتزام، فإن دافعي الضرائب يدركون أي ربح أو خسارة من صرف العملات الأجنبية على المبلغ المسدد وقت سداد الجزء. وبالمثل، إذا حصل دافع الضرائب الذي يحق له الحصول على مبلغ من العملة الأجنبية على جزء من ذلك المبلغ، فإن دافعي الضرائب يدركون أي ربح أو خسارة من صرف العملات الأجنبية على المبلغ المستلم في الوقت الذي يتلقى فيه دافعو الضرائب مدفوعات جزئية. 10 - يمكن لدافع الضرائب أن يحقق أرباحا أو خسائر من صرف العملات الأجنبية تنشأ عن التزام بعملة أجنبية دون أن تنفق دولار أسترالي على اقتناء العملة ذات الصلة للوفاء بالالتزام. وبالمثل، يمكن لدافع الضرائب أن يحقق مكاسب أو خسائر في صرف العملات الأجنبية تنشأ عن الحق في الحصول على العملات الأجنبية دون تحويل المبلغ المستلم إلى الدولار الأسترالي. 11 - إذا تم سحب الفواتير أو المذكرات الصادرة بموجب اتفاق التسهيلات (الموضحة في الفقرة 66) عند الاستحقاق، يدرج الساحب أي ربح أو خسارة في أسعار الصرف على أدوات الاستحقاق وقت السداد. 12 - إذا اتفقت الأطراف في عقد القرض المبرم في 19 شباط / فبراير 1986 أو بعده على تمديد فترة القرض، التي يمكن أن تكون إما مجرد تغيير في القرض القائم أو صرف القرض وتقديم قرض جديد . والعامل الحاسم ھو ما إذا کان التمدد غیر متسق مع اتفاقیة القرض الأصلیة إلی حد یتطلب استنتاج أن الأطراف تعتزم إلغاء الاتفاق السابق واستبداله. بعض العوامل ذات الصلة في تحديد هذا السؤال هي: (أ) ما إذا كانت اتفاقية القرض الأصلي تنص على موافقة الطرفين على تمديد المدة و (ب) فترة التمديد فيما يتعلق بفترة القرض الأصلي و (ج) ) ما إذا كانت شروط القرض الأخرى قد تغيرت بموجب الاتفاق اللاحق. 13- إذا كان التمديد يعادل تصريف القرض القديم وإصدار قرض جديد، فإن أي ربح أو خسارة من صرف العملات الأجنبية تتحقق عندما يدخل الطرفان العقد لتمديد فترة القرض. ومع ذلك، إذا كان التمديد يشكل مجرد تباين في القرض القائم، فإن أي ربح أو خسارة من صرف العمالت األجنبية تتحقق عندما يتم سداد القرض في نهاية المطاف. 14- إذا كانت شروط القرض تنص على تعديل سعر الفائدة خلال فترة القرض (مثلا بالرجوع إلى التحركات في سعر الفاتورة المصرفية)، فإن تعديل سعر الفائدة وفقا لتلك الشروط لا يؤدي إلى كسب صرف أو الخسائر الناتجة عن تحقيق القرض. 15- إذا منح عقد القرض المقترض الحق في تغيير العملة المقومة بالقرض، فإن مجرد تغيير العملة المقومة من عملة أجنبية إلى أخرى، وفقا لشروط القرض، لا يؤدي إلى تحقيق أرباح أو خسائر صرف العملات الأجنبیة الناشئة عن القرض. 16- ينطبق هذا الحكم على سنوات تبدأ قبل تاريخ إصداره وبعده. غير أن الحكم لا ينطبق على دافعي الضرائب بقدر ما يتعارض مع شروط تسوية نزاع متفق عليه قبل تاريخ إصدار الحكم (انظر الفقرتين 21 و 22 من قانون الضرائب تر 9220). مخطط الشعبة 3 باء 17 - نفذت الشعبة 3 باء مقترح الحكومة، الذي أعلنه أمين الخزانة في 18 شباط / فبراير 1986، من أجل معالجة مكاسب وخسائر صرف العملات الأجنبية ذات الطابع الرأسمالي على حساب الإيرادات لأغراض ضريبة الدخل. 18 - وتتعلق الشعبة 3 باء فقط بأرباح وخسائر صرف العملات ذات الطبيعة الرأسمالية (البند الفرعي 82 هاء (1)). ولا ينطبق على هذه المكاسب أو الخسائر التي لا تتصل إما بإنتاج دخل قابل للتقييم أو بمزاولة نشاط تجاري بغرض إنتاج دخل يمكن تقييمه. كما أنها لا تنطبق على المكاسب أو الخسائر ذات الطابع الخاص أو المحلي أو على المكاسب التي تحققت، أو الخسائر المتكبدة، فيما يتعلق بإنتاج الدخل المعفي (البابان الفرعيان 82 (2) و 82 (3)). 19 - تنطبق الشعبة على مكسب أو خسارة إلى المدى الذي تنسب فيه إلى تقلبات أسعار صرف العملات (تعريفات مكاسب صرف العملات وخسائر صرف العملات في القسم الفرعي 82V (1)). 20- يشمل الدخل الذي يمكن تقييمه لدافع الضرائب لسنة واحدة من الدخل أي مكاسب من صرف العملات الأجنبية من جانب دافعي الضرائب في سنة الدخل بموجب عقد مؤهل (المادة 82 ياء). ويحق لدافع الضرائب الحصول على خصم لخسارة الصرف الأجنبي المتكبدة بموجب عقد مؤهل في السنة التي يتكبدها (البند الفرعي 82 ز (1)). 21 - لأغراض الشعبة 3 باء، يؤخذ كسب، أو خسارة يتم تكبدها، في الوقت الذي تتحقق فيه (الفقرة 82V (2) (ب)). 22 - وبصرف النظر عن الباب 82X، لا تتضمن الشعبة 3 باء توجيهات محددة بشأن الظروف التي تحقق فيها مكاسب أو خسائر من صرف العملات الأجنبية. ويتناول القسم 82X خيارات شراء العملة التي تنتهي صلاحيتها دون ممارسة أو إلغاؤها أو الإفراج عنها أو التخلي عنها. ألف - العقد المؤهل 23 - لأغراض الشعبة 3 باء، يكون العقد المؤهل فيما يتعلق بدافع الضرائب هو: (أ) عقد دخل من قبل دافعي الضرائب في 19 شباط / فبراير 1986 أو بعده، بخلاف عقد التحوط أو ( ب) عقد التحوط الذي دخله دافعي الضرائب في 19 فبراير 1986 أو بعده، فيما يتعلق بعقد تنطبق عليه الفقرة (أ). وفي المقابل، فإن عقد التحوط فيما يتعلق بدافع الضرائب هو عقد يتم الدخول فيه من قبل دافعي الضرائب لغرض وحيد هو إزالة أو الحد من مخاطر العواقب المالية السلبية التي قد تنجم عن دافعي الضرائب أو الزميلة لدافعي الضرائب، بموجب عقد آخر ، من تقلبات أسعار صرف العملات (البند الفرعي 82 (د -1)). 24 - لا يوجد تعريف لكلمة "العقد" لأغراض الشعبة 3 باء. وفي سياق الشعبة، تنطبق على الاتفاقات، سواء كانت مكتوبة أم لا، وهي عقود وفقا لقانون العقود. العقود مع غرضين أو أكثر، أحدهما هو التحوط 25. يجوز لدافع الضرائب أن يدخل في عقد في 19 شباط / فبراير 1986 أو بعده لغرضين أو أكثر، أحدهما هو التحوط من التعرض لتقلبات أسعار الصرف. ولن يفي هذا العقد باختبار الغرض الوحيد في تعريف الاتصال بالتحوط، وبالتالي لن يكون عقدا مؤهلا في الفقرة (ب) من التعريف. ومع ذلك، فإن العقد سيكون عقدا مؤهلا بسبب الفقرة (أ) من التعريف. الفواتیر أو الملاحظات المرسومة بموجب اتفاقیة التسھیل -26 من الشائع أن تدخل الشرکة في اتفاقیة تسھیلات مع مؤسسة مالیة تقدم المؤسسة المالیة بموجبھا التسھیلات المالیة إلی مبلغ معین خلال فترة محددة (علی سبیل المثال خمس سنوات ). قد تختلف شروط المرفق اختلافا كبيرا. ويمكن أن يتضمن اتفاق المرافق البسيطة أساسا مؤسسة مالية توافق على قبول الفواتير التي تسحبها الأعمال التجارية مقابل رسوم قبول. وقد توفر ترتيبات أكثر تعقيدا طائفة من المرافق مثل تقديم القروض، وتقديم خطابات الاعتماد والضمانات، وقبول الكمبيالات، وفريق من المؤسسات لتقديم العطاءات لسندات إذنية. 27 - وعادة ما يكون لمشروع القانون أو المذكرة الصادرة في إطار مرفق مالي مدة أقصر من مرفق التمويل نفسه. على سبيل المثال، غالبا ما يتم سحب فواتير أو مذكرات 90 أو 180 يوما بموجب اتفاقية تسهيلات طويلة الأجل (من 3 إلى 5 سنوات). 28 - تم الإدلاء ببيانات مفادها أن K. D. موريس 38 سونس بتي لت (في التصفية) ضد بنك كوينزلاند المحدودة (1980) 146 كلر 165 هي سلطة أن اتفاقية مرفق مع فواتير أو ملاحظات أساسية هي عقد واحد. وعلى هذا الأساس، قيل إنه فيما يتعلق بمكاسب أو خسائر الصرف المحققة فيما يتعلق بالفواتير أو المذكرات الصادرة بموجب مرفق تمويل، فإن العقد المؤهل هو المرفق نفسه. هذا التنافس غير صحيح. 29 - موريس كانت القضية الرئيسية هي ما إذا كان مبلغ مليون مستحق من قبل الشركة إلى بنك كوينزلاند فيما يتعلق بالفواتير التي يدفعها البنك كمستلم بموجب اتفاقية تسديد الفواتير هو تكلفة أو مصاريف لتصفية الشركة. وإذا كان الأمر كذلك، كان من حق البنك أن يحصل على الدفع في الأولوية لجميع الدائنين غير المكفولين بضمان. وقد اعتبرت المحكمة العليا في أستراليا (ستيفن ومورفي وويلسون جي ماسون وأيكين جي معارضة) أن المبالغ التي يدفعها البنك، باعتبارها مستقبلا للفواتير المسحوبة بعد تصفية الشركة، لم تكن جزءا من تكاليف ونفقات التصفية الشركة. 30- ورأى ستيفن وويلسون جي أنه من الضروري، في سياق الإعسار، أن يدرس بعناية جوهر المعاملات وليس مجرد شكل. ووجدوا أنه على أساس أن الشركة قامت بسحب وتسليم الفواتير بشكل مستمر بموجب اتفاقية التسهيل (التي سبق أن دخلت الشركة في التصفية)، فإن المبلغ 1 مليون كان التزاما للبنك وفقا للاتفاقية، وبالتالي لا يمكن أن يكون يتم التعامل معها بعد تكبدها كتكاليف أو مصاريف للتصفية. وقد تم التوصل إلى هذا الاستنتاج على الرغم من أنه أبرم اتفاق مرفق جديد بين المصرف والمصفين المؤقتين، فإن الاتفاق الأخير ينظر إليه على أنه لا يزيد عن إطالة مسؤولية الشركة عن البنك بشروط تأخذ في الاعتبار إعسار الشركة. إلى كل من ستيفن وويلسون جي، كانت كل عملية ترحيل للفواتير مجرد ممارسة للحقوق وأداء الالتزامات الممنوحة والمتكبدة وقت منح مرفق الفاتورة. قرر ميرفي J القضية (كجزء من الأغلبية) على منطق مختلف. 31- وأقر إيكين ي (الذي وافق عليه ماسون ياء، رئيس قضاة المحكمة العليا الحالي) أن التزام الشركة بالمصرف ناشئ عن الرسم وقبول الفواتير، وليس من طبيعة مرفق قبول القانون . ورأى أنه من الخطأ معالجة ما حدث كما لو كان يعادل قرضا مستحق السداد في نهاية المرفق، أو في بعض الأحداث في وقت سابق. 32- موريس ليست سلطة التي، من حيث القسم 3B، العقد المؤهل فيما يتعلق بمشروع قانون أو مذكرة صادرة بموجب اتفاقية التمويل التمويلي هو اتفاق المرفق نفسه. وفي حين أن ستيفن وويلسون جي في هذه الحالة ربطا جميع التزامات الشركة بموجب فواتير تم تسليمها إلى اتفاق مرفق واحد، فعليا ذلك لغرض تحديد الأولوية بموجب قواعد الإعسار، مما يعطي وزنا كبيرا لمضمون ترتيب تتعهد الشركة بموجبه مرارا وتكرارا تستخدم آلية التمديد للحفاظ على التزام مستمر للبنك. على النقيض من ذلك، وجد كل من إيكين J. و ماسون J. أن الخصوم المنفصلة نشأت عن الرسم وقبول كل فاتورة فردية وليس من الاتفاق. 33 - والمسألة المعروضة على المحكمة العليا في كد. وقال إن شركة موريس تختلف اختلافا جوهريا عن مسألة ما إذا كان من المناسب، في سياق الشعبة 3 باء، معاملة اتفاق مرفق القانون باعتباره العقد المؤهل المتعلق بأرباح أو خسائر صرف العملات الأجنبية المحققة فيما يتعلق بالفواتير أو المذكرات الصادرة بموجب الاتفاق. ومع ذلك، ففي أحسن الأحوال، لا يمكن استدعاء أحكام قاضيين من بين خمسة قضاة في شكل معونة لدعم هذا الاقتراح. والرأي الأفضل هو أن المسألة المعروضة على المحكمة، والسياق التشريعي، هي أن أيا من الأحكام ليس له صلة مباشرة بتحديد العقد المؤهل لأغراض الشعبة 3 باء. 34- إذا قام دافع الضرائب بسحب فاتورة أو مذكرة بموجب اتفاق مرفق، فإن كل فاتورة أو مذكرة صادرة بموجب المرفق هي عقد مؤهل منفصل لأغراض الشعبة 3 باء. إن اتفاقية المرفق تعمل ببساطة كاتفاقية شاملة. وقد تخضع شروط المذكرات الفردية (مثل مستوى الخصم، والعملة، وتاريخ الاستحقاق)، فضلا عن الأطراف التي قد تصدرها، للتغيير. 35 - وتركز الشعبة 3 باء على مكاسب وخسائر صرف العملات الأجنبية المحققة بموجب عقود مؤهلة. تحدد المذكرة أو الفاتورة الفردية التعرض لتقلبات العملة وتؤدي إلى أرباح أو خسائر صرف العملات الأجنبية. على سبيل المثال، إذا لم تكن هناك أي سندات أو سندات معلقة في أي وقت أثناء عملة اتفاقية تسديد الفواتير، فإن الطرف الذي يحق له الحصول على مستوى التمويل المتفق عليه لا يتعرض لتقلبات أسعار الصرف. باء - عندما يكون مكاسب أو خسائر صرف العملات الأجنبية تتحقق 36 - إن مكاسب صرف العملات الأجنبية ذات الطبيعة المتعلقة بالإيرادات هي إيرادات قابلة للدخل لمكلف الضرائب في السنة التي يستمد فيها دافعي الضرائب المكسب (البند الفرعي 25 (1)). وخسارة صرف العملات الأجنبية ذات الطبيعة المتعلقة بالإيرادات هي خصم مسموح به لدافع الضرائب في السنة التي يتكبد فيها دافعي الضرائب الخسارة (البند الفرعي 51 (1)). 37 - وعلى مر السنين، ذكرت المحاكم، على نحو فعال، أن مكاسب صرف العملات الأجنبية مستمدة وأن خسارة صرف العملات الأجنبية تتكبد عندما يتحقق الربح أو الخسارة (انظر ديكسون سغ في كالتكس لت ضد فك T (1960) 106 كلر 205 أت 219-220 أفكو فينانسيال سيرفيسز لت ضد فك من T (1981-1982) 150 كلر 510 أت 514 82 أتس 4246 أت 4249 13 أتر 63 أت 66). ولم تعتبر المحاكم المكاسب غير المحققة كإيرادات أو خسائر غير محققة قابلة للخصم بموجب المبادئ العامة (انظر أيضا R. W. بارسونز في ضريبة الدخل في أستراليا، شركة كتاب القانون المحدودة، 1985 في الصفحة 422). 38 - وبناء على ذلك، تنص الفقرة 82 (2) (ب) من الفقرة 2 (ب) من الفقرة 2 باء على المبادئ التي وضعتها المحاكم بموجب الفقرتين الفرعيتين 25 (1) و 51 (1). 39 - ويتسق ذلك مع البيان الصحفي الصادر عن خزانة الخزانة المؤرخ 18 شباط / فبراير 1986 والذي قال إن الحكومة قررت أن تعامل جميع مكاسب وخسائر صرف العملات الأجنبية في المستقبل على حساب الإيرادات. 40- وفيما يلي المبادئ العامة المتعلقة بالبندين الفرعيين 25 (1) و 51 (1). إذا نشأ ربح أو خسارة من صرف العمالت األجنبية من التزام بعملة أجنبية، فإن دافعي الضرائب يدركون األرباح أو الخسائر عندما يتم الوفاء بالالتزام بالدفع، أي الدفع الفعلي أو الدفع البناء. وعلى العكس من ذلك، إذا نشأت أرباح أو خسائر من صرف العملات الأجنبية من حق في الحصول على العملات الأجنبية، فإن المكلف يحقق المكاسب أو الخسائر عندما يتلقى دافعي الضرائب المدفوعات - سواء كان استلام فعلي أو استلاما بناءا (بارسونز في الصفحة 748، أرباح وخسائر بورصة مومسن للصرف الأجنبي - ورقة تسليمها إلى شعبة الضرائب في نيو ساوث ويلز معهد أستراليا 9-11 تشرين الثاني / نوفمبر 1989). وتزيد الفقرات 44-45 كذلك من معنى الدفع والاستلام في هذا الصدد. 41- المذكرة التوضيحية لقانون تعديل قوانين الضرائب رقم (5) لسنة 1986. التي اقترحت إدراج الشعبة 3 باء في الرابطة، تدعم هذا التفسير أيضا. وقال في الصفحة 6: بشكل عام، في حالة الاقتراض أو القرض، يتحقق الربح أو الخسارة عند سداد الاقتراض أو القرض (أو القسط)، وفي حالة عقد البيع أو الشراء من أصل ما، عندما يتلقى دافعي الضرائب أو يدفع المبلغ للأصل (أو قسط من الدفع). 42- وإذا كان دافعي الضرائب يتحملون مسؤولية بعملة أجنبية ويدفعوا جزءا من ذلك الالتزام، فإن أي ربح أو خسارة من صرف العملات الأجنبية فيما يتعلق بالمبلغ المسدد يتحقق في وقت دفع الجزء. ثم يتوقف دافع الضرائب بعد ذلك عن تقلبات أسعار الصرف على ذلك المبلغ. ويؤيد هذا الرأي أيضا المذكرة التوضيحية الواردة في الفقرة 41. 43- وبالمثل، إذا حصل دافع الضرائب الذي يحق له الحصول على مبلغ من العملة الأجنبية على جزء من ذلك المبلغ، فإن دافعي الضرائب يدركون أي ربح أو خسارة من صرف العملات الأجنبية فيما يتعلق بالمبلغ المستلم في وقت دفع الجزء. الدفع والاستلام 44- في هذا الحكم، لا يقتصر مصطلح الدفع الفعلي على تسليم النقد أو الكمبيالة لإطفاء الدين. وهو يشمل الدفع العيني، عن طريق مقاصة متفق عليها، عن طريق حساب أو اتفاق يسلم بأن مبلغا يساوي الدين القائم سيقرضه الدائن للمدين ويسدد وفقا لشروط القرض الجديدة في حيث تم استخدام القرض الجديد لسداد الدين القديم (بروكتون التعاونية جمعية المحدودة ضد فك من T 81 أتس 4346 (1981) 11 أتر 880 في ماسون J في أتس 4354 أتر 889)). ويشمل مصطلح "الدفع البناء" الأموال التي يعاد استثمارها أو تراكمها أو رسملتها أو تحويلها إلى أي احتياطي أو صندوق، أو خلاف ذلك يتم التعامل معها نيابة عن أو بتوجيه من الشخص الذي يكون المبلغ مستحق الدفع. 45- إن عبارة "الاستلام الفعلي" و "الاستلام البناء" لها معاني تتطابق مع معاني الدفع الفعلي والدفع البناء. يناقش بارسونز مفاهيم الدفع الفعلي والبناء في الصفحات 662-666 ومفاهيم الاستلام الفعلي والبناء في الصفحات 647-656. 46- وتعتبر شركة كالتكس المحدودة ضد فك من T قضية هامة تتعلق بالسؤال عندما يتم تكبد خسارة صرف ذات طبيعة إيرادات بالمعنى المقصود في البند الفرعي 51 (1). وكما ذكر في الفقرة 38 أعلاه، يرى أن القواعد التي وضعتها المحاكم تدمجها قاعدة التحقيق المنصوص عليها في الفقرة 82 (2) (ب): انظر على سبيل المثال، ملاحظات ديكسون سغ في كالتكس (في 219) والتي تلخص المشكلة في القضية على أنها ما إذا كانت الخسائر بسبب حركة الصرف قد تحققت أو استحقت نهائيا للشركة لكي تؤهلها للخصم بموجب البند الفرعي 51 (1). 47- شركة كالتكس، وهي شركة أسترالية، تقوم باستيراد وإعادة إنتاج المنتجات النفطية. تم التحكم في شركة كالتكس وموردها في الولايات المتحدة الأمريكية من قبل الشركة الأمريكية نفسها. على مدى فترة طويلة قبل 1 يوليو 1936 تكبدت شركة كالتكس ديونا بالدولار الأمريكي لموردها للمتاجرة. وخلال الفترة كانت هناك تغيرات في أسعار صرف العملات، وذلك أساسا مقابل الجنيه الاسترالي. في عام 1936 انضم والد المورد القديم مع شركة أخرى لتشكيل شركة أمريكية جديدة أصبحت المورد الجديد ل كالتكس. 48 - وقامت شركة كالتكس بتسديد ديونها إلى المورد القديم عن طريق دفعتين عن طريق سحب الشيكات على حسابها المصرفي في نيويورك. وكان المورد الجديد قد أقرض كالتكس المبلغ الكامل لهذه المدفوعات ودفع المبالغ بالدولار إلى حساب كالتكس. وفي تواريخ المدفوعات كان المعادل الأسترالي للدولار الأمريكي الذي دفع بعد ذلك أعلى بكثير مما كان عليه عندما تم تكبد ديون المتاجرة أصلا. وادعت شركة كالتكس أنها تكبدت خسائر في صرف العملات الأجنبية نتيجة لتقلبات أسعار الصرف. 49- وخلصت المحكمة الكاملة في المحكمة العليا لأستراليا (ديكسون سغ و فولاجار و كيتو جي و تايلور و منزيز جي معارضة) إلى أن شركة كالتكس لم تتكبد خسارة أو صادرة في طبيعة خسارة صرف العملات الأجنبية في سنة 1936 من الدخل . 50- وقالت ديكسون سغ (218 و 220) أنه إذا كان دافع الضرائب يحل محل دائن لآخر أو يحول مسؤولية حساب الإيرادات إلى حساب رأس المال، فإنه لا يتكبد خسارة أو صادرة. لم يكن هناك سوى تجديد الدين بالدولار، أو ما يعادل أو أقرب إلى التجديد. 51 - وقال فولاجار ي (في 227) إنه على الرغم من أنه تم، على سبيل الاستدلال القانوني، تصريف ديون البضاعة، فإن جوهر المعاملات وواقعها هو أن أحد الدائنين قد استبدل بديلا آخر. وإذا كان الطرفان قد حققا نفس النتيجة بعقد تجديد، كان من الواضح أن كالتكس لم تتكبد خسارة في الصرف. 52- وقال كيتو يي إن مسألة ما إذا كان كالتكس قد تكبد خسارة أو صرفا من الجنيه الاسترالي يتوقف على ما إذا كانت الدولارات المستخدمة في تسديد الديون هي كالتكس أو الموردين الجدد. (انظر أيضا ملاحظات ديكسون سغ - في 220 - مفادها أن كالتكس لا تستطيع أن تفعل أي شيء آخر مع أموال قروض الموردين الجدد من استخدامها لمديونية المورد القديم). ورأى كيتو ي أن من الضروري النظر في عملية الدفع برمتها لأن الأطراف وضعتها برمتها. خلص كيتو J إلى أن المصدر الوحيد الذي انتهت من جانب المورد الجديد. كالتكس لم تنفق أي جنيه أو تعاني أي خسارة من جنيه جنيه. 53 - وخلص كل من تايلور ومينزيز جي، القاضيان المخالفان، إلى أن كالتيكس تكبد خسارة في الصرف. وقال تايلور J (في 240) أن في الواقع وفي القانون كالتكس تفريغ الديون إلى المورد القديم عن طريق المدفوعات من أموالها الخاصة. ومن غير ذي صلة ما إذا كانت تقترض الأموال التي تمكنها من تسديد المدفوعات لهذا الغرض المحدد. وقال إن من غير الملائم البت في القضية كما لو كانت هناك احالة للدين أو لاتفاق تجديد لأنه لم يكن هناك في الواقع احالة أو تجديد. أعطى منزيز J أسباب مماثلة. 54 - ولا تقدم حالة كالتكس إلا مساعدة محدودة في تحديد النقطة التي تتحقق فيها مكاسب وخسائر أسعار الصرف. وأحد أسباب ذلك هو أن وقائع القضية كانت غير عادية، ولا سيما فيما يتعلق باستمرار الملكية المشتركة والسيطرة على شركة كالتكس، والمورد القديم، والمورد الجديد فيما بعد. ومما لا شك فيه أن تلك العلاقة الوثيقة تشكل عاملا في تركيز الأغلبية على مضمون هذا الترتيب، أو على عملية الدفع ككل في كيتو ياء. وهذا التشديد، والنهج المتفاوتة في منطق الأغلبية، يجعل من الصعب تمييز نسبة واضحة في كالتكس أو مبادئ عامة تتعلق بتوقيت الإنجاز. Whether a taxpayer can realise a foreign exchange gain or loss if the taxpayer does not convert Australian dollars to foreign currency or vice versa 55. Submissions have been made that a foreign exchange gain or loss is not realised unless a taxpayer outlays Australian dollars to acquire foreign currency or converts an amount received in foreign currency to Australian dollars. The suggestion is that Caltex and the U. K. case of Pattison (HMIT) v. Marine Midland Ltd (1984) 57 TC 219 are authority for that proposition. 56. That proposition is not correct. A taxpayer can realise a foreign exchange gain or loss arising from a liability in a foreign currency without outlaying Australian dollars to acquire the relevant currency to satisfy the liability. Similarly, a taxpayer can realise a foreign exchange gain or loss arising from a right to receive foreign currency without converting the amount received to Australian dollars. 57. The suggestion outlined in paragraph 55 would be inconsistent with the general principles explained above in paragraph 40. If a taxpayer pays a liability in a foreign currency, a foreign exchange gain or loss arising from that liability is realised - regardless of whether the taxpayer converts Australian dollars to foreign currency to pay the liability. Similarly, if a taxpayer receives payment of an amount receivable in a foreign currency, a foreign exchange gain or loss arising from that receivable is realised - regardless of whether the taxpayer converts the amount of the repayment to Australian dollars. 58. Caltex does not mean that for a taxpayer to realise a foreign exchange gain or loss it is necessary that the taxpayer convert Australian dollars to foreign currency or vice versa. Some comments in Dixon CJs judgment (e. g. at 220) suggest that he may have thought that conversion to or from Australian currency was necessary for an exchange gain or loss to be realised. Nevertheless, it is evident the other four Justices all considered that conversion to Australian currency was not necessary. 59. Taylor and Menzies JJ found that the appellant incurred a loss in 1936 even though it had not outlaid additional pounds. Kitto J said (at 229) that a taxpayer can incur a foreign exchange loss where he pays a US debt with dollars he has acquired otherwise than in exchange for pounds. Fullagar J also considered (at 228) that an Australian trader could incur a foreign exchange loss as a consequence of receipts and payments of dollars in New York without any exchange operation. 60. Other commentators reject the argument that Caltex stands for the proposition that there must be a conversion to or from Australian dollars for a taxpayer to realise a foreign exchange gain or loss. Parsons says explicitly (at page 750) that the judgments in the case do not suggest any such rule. G. Lehmann and C. Coleman in Taxation In Australia (2nd edition), Butterworths, 1991 at page 1238 criticise the Courts decision as surprising given that the transaction under scrutiny was by way of payments by cheque into bank accounts and not merely by book entry. In their view, the Courts reliance on economic reality was misguided given the economic loss suffered by the taxpayer as a result of the drop in the Australian exchange rate. 61. At the policy level, it would be a strange result if taxpayers could indefinitely postpone the realisation of otherwise taxable gains. Lehmann and Coleman (at page 1238) also think such a consequence would be inappropriate. An interpretation, therefore, that required conversion to or from Australian dollars in order to realise a gain or loss within the meaning of paragraph 82V(2)(b) could only be adopted on the basis of unequivocal judicial authority. 62. Notwithstanding submissions to the contrary, Pattison (HMIT) v. Marine Midland Ltd 1984 1 AC 362 57 TC 219 is not such an authority. In that case, Marine Midland, a U. K. company, carried on a business of international commercial banking. In 1971 it issued US15 million in subordinated loan stock and used the proceeds to make US dollar advances to customers without any amount being converted into UK sterling. Marine Midland sought to avoid substantial foreign exchange profits and losses by aiming to match its assets and liabilities in each currency. Accordingly, it ensured at all times that it matched US15 million of assets against its US15 million liability. 63. In 1976 Marine Midland redeemed the loan stock from repayments to it of the US dollar advances. The value of the advances grew from approximately Pd6,000,000 in 1971 to Pd8,500,000 in 1976 because of depreciation of the pound against the US. The Revenue argued that the foreign exchange gain on the advances was taxable as a revenue profit but that a loss on the borrowings was not deductible on the ground that it was a capital loss. 64. The House of Lords upheld the Court of Appeals decision that the taxpayer had not made an exchange profit. Lord Templeman, with whom the other Law Lords agreed, said (AC at 373 TC at 266) that There never was any loss or profit from the lending and borrowing and there never was any exchange profit because the company did not make any relevant currency conversions. 65. It is difficult to accept that, in an Australian context, Marine Midland stands for a rule that there can be no currency gain or loss without conversion: . The facts of the case were unusual in that there was a matching at all times by Marine Midland of its liability in U. S. dollar borrowings with equal assets in U. S. dollar loans to customers. It is by no means clear whether Lord Templemans statement that there was no exchange profit because the company did not make relevant currency conversions was confined to cases where there are matching foreign currency assets and liabilities. . The House of Lords was considering the application of the general income provisions of the U. K. law to the computation of the profits of a trading company. Division 3B of Part III of the ITAA is a specific code relating to the taxation of exchange gains and losses of a capital nature by reference to gains or losses made under an eligible contract. There is no scope within that framework to consider the effects of 2 or more eligible contracts, e. g. where there are matching but opposite positions, to determine whether or not there has been a taxable gain or a deductible loss. . The relevant U. K. law does not contain an equivalent provision to subsection 20(1) whereby income derived and expenses incurred must be expressed in terms of Australian currency. See, for example, the remarks of Sir John Donaldson M. R. in the Court of Appeal hearing of the Marine Midland case (57 TC at 256) concerning the U. K. rule of interpretation which allows non-U. K. currencies to be used as the money of account in computing taxable profits rather than requiring that each transaction be converted to sterling. . A general requirement of conversion is not supported by Australian authorities. see paragraphs 58-59 above concerning the outcome of the Caltex case. . It is also inconsistent with the general principles on realisation enunciated at paragraph 40 above. . In the United Kingdom, the Board of Inland Revenue is of the view that the Marine Midland decision does not mean that exchange profits or losses should be taken into account for tax purposes only on conversion of the relevant currency into sterling. It views Marine Midland as an authority confined to its special facts (Statement of Practice SP187) Roll-over of bills or notes in a foreign currency issued under a facility agreement 66. It is widespread commercial practice for bills or notes issued under a facility agreement to be rolled-over on maturity. Although the exact mechanism may vary, roll-over essentially involves the issue of new bills or notes and the use of the funds from the new instruments to satisfy the liability under the maturing instruments. The drawer of the instruments also pays any balance e. g. any difference between the discounted value of the new instruments and the face value of the maturing instruments. Usually the holders of the new notes or bills will be different from the holders of the maturing notes or bills, although occasionally a person may hold instruments of the same value for two consecutive issues. 67. Each bill or note in a foreign currency drawn under a facility agreement is a separate eligible contract for the purposes of Division 3B (see paragraph 34). If the bills or notes in a series are rolled-over, the drawer has a new set of rights and obligations, usually with parties different from those under the previous series. A roll-over of a bill or note effectively involves the termination of one contract and the commencement of another. Consequently, in determining when an exchange gain or loss is realised for the purposes of Division 3B, it is necessary to consider the liability of the taxpayer under each individual bill or note. 68. If a bill is rolled-over, the drawer satisfies the liability under the instrument by actual payment. The drawer pays the liability with the proceeds of the new issue and, if necessary, other funds. The position is the same if a note is rolled-over and the holder of the note changes. Even if the holder of the note is the same, there is at least a payment by set-off of the obligations under the new instrument against the obligations of the drawer under the old instrument, with the drawer paying any balance by other means. It follows that the drawer realises any exchange gain or loss on the maturing instrument at the time of the roll-over. Extension of period of a loan entered into on or after 19 February 1986 69. If the parties to a loan contract entered into on or after 19 February 1986 agree to extend the term of the loan, that may be either a mere variation of the terms of the loan or involve the discharge of the loan and the making of a fresh loan ( Roberts v. I. A.C. (Finance) Pty Ltd . 1967 VR 231). 70. If the extension amounts to a discharge of the old loan and the making of a fresh loan, any foreign exchange gain or loss is realised when the parties enter the contract to extend the term of the loan. However, if the extension constitutes a mere variation of the terms of the loan, any foreign exchange gain or loss is realised when the loan is eventually repaid. 71. The determining factor is the intention of the parties as disclosed by the agreement to extend the term ( Tallerman 38 Co. Pty Ltd v. Nathans Merchandise (Victoria) Pty Ltd (1956-1957) 98 CLR 93 at 135,144). It is necessary to consider whether the extension agreement is inconsistent with the original loan agreement to an extent which requires the conclusion that the parties intended to rescind the earlier agreement and replace it ( Morris v. Baron 1918 AC 1 FC of T v. Mercantile Credits Limited 86 ATC 4119 17 ATR 300). 72. The date of repayment is a very important term of a loan contract ( Mercantile Credits Limited ATC at 4121 ATR at 303). Therefore, an agreement to extend the period of the loan could be so inconsistent with the original loan agreement that it results in a new loan. 73. Some factors which are relevant in deciding this question are: (a) whether the original loan agreement provided for the parties to agree to extend the term and (b) the period of the extension in relation to the period of the original loan and (c) whether other terms of the loan were changed by the later agreement. 74. For example, at one end of the scale if an original loan agreement provided that the parties could agree to extend the original term of 5 years, and the parties later agreed to an extension of 6 months without further change to the loan terms, there would not be a new loan. In contrast, if an original loan agreement was silent as to whether the parties could agree to extend the original term of 1 year but the parties later agreed to an extension of 5 years, the extension would be so inconsistent with the original term as to discharge the old loan and create a fresh loan. 75. This Ruling does not consider the application of the transitional provision, section 82W, which governs the extension of the period of a loan entered into before 19 February 1986. Change in interest rate of a loan 76. The Explanatory Memorandum to the Bill which proposed Division 3B said at page 7 in relation to contracts entered into before 19 February 1986 that . the mere regular adjustment during the term of a loan of the loan interest rate does not result in the loan being taken as a new loan. Those comments would apply equally to loan contracts entered into on or after 19 February 1986 where the terms of the loan contain a mechanism for changes in the interest rate during the term of the loan and the change in interest rate is in accordance with those terms. Switching of currency of a loan 77. Some loan contracts give the borrower the right to change the denominated currency of the loan from one foreign currency to another. A loan is not discharged by reason only of a change in the denominated foreign currency, so that there is no realisation in terms of the general rule expressed in paragraph 40 above. Nor could it be said that there is a gain or loss realised because the new denomination has a different value from the old, e. g. a loan in U. S. dollars converted to yen. In terms of Australian dollars at the point of the currency switch, the loan remains on foot (to the same borrowerlender) in the same amount and subject to unchanged conditions as to repayment and interest, etc. At the point of the currency switch, any gains or losses would be only notional, real gains or losses depending on the amount payable in terms of Australian dollars on the ultimate discharge of the loan. Example 1: Borrowing in foreign currency repaid from foreign currency holdings 78. Assemble Ltd, an Australian resident manufacturing company, borrowed US1 million on 1 July 1991 to purchase a portfolio of shares as an investment. On 1 July 1992 it sold the shares for US1 million, and with the US dollar proceeds repaid the loan. None of these transactions involved the payment or receipt of Australian currency. Assume the relevant exchange rates were: 1 July 1991: US75c A1 1 July 1992: US70c A1 The Australian dollar equivalent of the loan when: Drawn down A1,333,333 (i. e. US1,000,000.75) Repaid A1,428,571 (i. e. US1,000,000.70) 79. The fact that there has been no outgoing of Australian dollars does not preclude an exchange loss being realised. Assemble realised a foreign exchange loss of A95,238 on 1 July 1992 when it satisfied its liability by repayment. That loss is an allowable deduction for Assemble under subsection 82Z(1) for the income year ended 30 June 1993. Example 2: Euronote facility agreement 80. On 1 March 1992 Mark-up Ltd, an Australian retailing company, entered into a Euronote facility agreement. The agreement provided that, up to a limit of US 100 million, a panel of banks would tender for Mark-ups 90 day promissory notes. The term of the agreement was five years. On the expiry of each issue of notes, Mark-up paid out the holders of those notes by a further issue of notes. The holders of the new notes were generally not the same as the holders of the old notes. 81. On 2 April 1992, Mark-up drew down US48 million from the facility by issuing notes with a face value of US50 million. The notes matured on 30 June 1992. The funds to pay out the maturing notes were raised by a further issue of notes under the facility (US50 million raised by issuing notes with a face value of US52.5 million). Those notes matured on 28 September 1992. Each note is a separate eligible contract for the purposes of Division 3B (see paragraph 34). Assume the relevant exchange rates were: 2 April 1992: US75c A1 30 June 1992: US70c A1 28 September 1992: US70c A1 The Australian dollar equivalent of the amounts involved were: First Note Issue Drawn down A64,000,000 (i. e. US48,000,000.75) Repaid A68,571,429 (i. e. US48,000,000.70) Foreign exchange loss A4,571,429 Second Note Issue Drawn down A71,428,571 (i. e. US50.000.000.70) Repaid A71,428,571 (i. e. US50,000,000.70) Foreign exchange gain or loss A NIL 82. The difference between the Australian dollar equivalent of the amount drawn down between issue date and maturity date was an exchange gain or loss of a capital nature. This amount was realised at the maturity date of the bill concerned. That is, Mark-up realised a currency exchange loss of A4,571,429 on 30 June 1992. That loss is an allowable deduction under subsection 82Z(1) for the year of income ended 30 June 1992. As there was no difference in the exchange rate on 30 June 1992 and 28 September 1992, there was no exchange gain or loss on the second issue of notes. 83. The difference between the issue price and face value of the notes represents the discount expense. The discount expense is on revenue account and therefore Division 3B does not apply to any foreign exchange gain or loss in relation to that expense. The amounts of the discounts were: First Issue Discount US50 million - US48 million US2 million Second Issue Discount US52.5 million - US50 million US2.5 million The Australian dollar equivalents of these amounts are: First Note Issue 30 June 1992 A2,857,143 (US2,000,000.70) Second Note Issue 28 September 1992 A3,571,429 (US2,500,000.70) 84. The amount of 2,857,143 is an allowable deduction under subsection 51(1) for the year of income ended 30 June 1992. The amount of 3,571,429 is an allowable deduction under subsection 51(1) for the year of income ended 30 June 1993. Commissioner of Taxation ATO references: NO 93315-5 ISSN 1039 - 0731 Subject References: - derivation of losses - extension of loan terms - eligible contracts - facility agreements - foreign exchange gains - foreign exchange losses - incurring of gains - payments - receipts - realisation of gains and losses - roll-over of bills and notes - switching of currency Case References: AVCO Financial Services Ltd v. FC of T (1 981-1982) 150 CLR 510 82 ATC 4246 13 ATR 636 Brookton Co-operative Society v. FC of T 81 ATC 4346 (1981) 11 ATR 880 FC of T v. Mercantile Credits Limited 86 ATC 4119 17 ATR 300 KD Morris and Sons Pty Ltd (In Liquidation) v. Bank of Queensland Ltd (1980) 146 CLR 165 Pattison (HMIT) v. Marine Midland Ltd 1984 1 AC 362 57 TC 219 Tallerman Co. Pty Ltd v. Nathans Merchandise (Victoria) Pty Ltd (1956-1957) 98 CLR 93Foreign income conversion If you are an Australian resident who has received income from overseas, you must show your assessable foreign income on your tax return even if tax was taken out in the other country. يمكن أن تؤخذ في الاعتبار الدخل الأجنبي المعفى من الضرائب الأسترالية لتحديد مبلغ الضريبة التي يجب أن تدفعها على دخلك الآخر. قد تحتاج إلى تضمين هذا الدخل في الإقرار الضريبي. بعض إعانات العمالة الأجنبية معفاة من الضرائب في أستراليا ولكنها تحتاج إلى تضمينها في إقراراتك الضريبية. في حين أن بعض دخل العمالة الأجنبية الأخرى معفاة من الضرائب في أستراليا ولا تحتاج إلى أن تدرج في الإقرار الضريبي الخاص بك. لمزيد من المعلومات ato. gov. auexemptforeignemployment والمبالغ غير المدرجة. إذا كنت قد دفعت مبلغا مقطوعا عند إنهاء خدمتك الأجنبية أو من صندوق تقاعد أجنبي، هاتف 13 10 20 بين الساعة 8:00 صباحا والساعة 6:00 مساء من الاثنين إلى الجمعة. هذا التطبيق يترجم مصادر الدخل من مصادر أجنبية إلى دولار أسترالي. يوفر ملف التعليمات هذا معلومات حول ترجمة الدخل من مصادر أجنبية إلى الدولار الأسترالي. للحصول على معلومات حول الضرائب على الهاتف الدخل الأجنبي: يتم تحويل دخلك الأجنبي إلى دولار أسترالي عن طريق قسمة مبلغ الدخل الأجنبي الخاص بك من قبل سعر صرف العملات الأجنبية المعمول بها: الدخل الأجنبي مبلغ الصرف سعر صرف الدخل الأجنبي بالدولار الأسترالي. وسعر صرف العملات الأجنبية هو العملة الأجنبية التي تعادل دولار أسترالي واحد. تم تصميم هذه الآلة الحاسبة لقبول أسعار الصرف المقدمة من قبل عدد من المصادر بما في ذلك المؤسسات المصرفية العاملة في أستراليا، بنك الاحتياطي الأسترالي أو غيرها من مصادر أسعار الصرف المنشورة. هذه الآلة الحاسبة ليست مناسبة لاستخدام أسعار الصرف الفعلية مع أكثر من أربع منازل عشرية. اليومي. يتم نشر المتوسط الشهري والسنوي لمعدالت صرف العمالت األجنبية على الموقع اإللكتروني أتو. إذا كنت بحاجة إلى مساعدة في خدمة تحويل العملات الأجنبية الخاصة بك: بشكل عام إذا كان دخلك الأجنبي مستمدا في أو بعد 1 يوليو 2003 يجب عليك استخدام سعر صرف العملة الأجنبية الفعلي. وهذا يعني أنه يجب عليك استخدام السعر الذي ساد عندما استمدت دخلك من قبلك (على سبيل المثال، عندما يتم احتساب دخل الفائدة) أو تلقي أيهما كان سابقا. وفي العديد من الظروف، يحق لدافعي الضرائب تحويل دخلهم الأجنبي باستخدام متوسط سعر الصرف (انظر أدناه). اليومي. يتم نشر المتوسط الشهري والسنوي لمعدالت صرف العمالت األجنبية على الموقع اإللكتروني أتو. يمكنك استخدام متوسط الأسعار حيث سيكون هذا تقريب معقول لأسعار الصرف التي كان يمكن تطبيقها إذا كنت قد استخدمت أسعار الصرف الفعلية وقت استلام دخلك أو استخلاصه. على سبيل المثال، قد يكون متوسط سعر الصرف السنوي مقاربا بشكل معقول للمعدلات الفعلية التي كان من الممكن استخدامها لتحويل دخلك بالعملة الأجنبية إلى الدولار الأسترالي حيث استمدت تلك الإيرادات بالعملات الأجنبية على أساس منتظم طوال سنة الدخل بأكملها. لمزيد من المعلومات فيما يتعلق بقواعد الترجمة ذات الصلة انظر الفوركس: قاعدة الترجمة العامة والفوركس معلومات عامة عن متوسط الأسعار. إذا كنت قد حصلت على دخل أجنبي من الأنشطة التجارية، يجب عليك تحويل دخلك الأجنبي بسعر الصرف المطبق في الوقت الذي يتم فيه اشتقاقها أو دفعها لك (أيهما أقدم) ما لم يكن لديك خيار استخدام متوسط أسعار الصرف واختيار استخدام أن المعدل المتوسط لتحويل المبالغ الأجنبية. راجع الفوركس قاعدة الترجمة العامة للحصول على معلومات حول سعر الصرف المعمول به. ويوضح هذا المنشور أيضا سعر الصرف المعمول به لاستخدامه لتحويل النفقات الأجنبية وغيرها من المبالغ الأجنبية إلى الدولار الأسترالي. للحصول على معلومات حول متوسط الأسعار، يرجى الرجوع إلى معلومات الفوركس العامة عن متوسط الأسعار. لمزيد من المعلومات العامة فيما يتعلق بمقاييس أرباح وخسائر صرف العملات الأجنبية، يرجى الرجوع إلى نشرة "فوركس إكسهانج" (فوركس). وتطبق تدابير الفوركس (بما في ذلك قاعدة الترجمة العامة) على جميع دافعي الضرائب. واستبعدت المصارف والمؤسسات المالية المماثلة من التدابير حتى تاريخ تطبيق قانون تعديل قوانين الضرائب (فرض الضرائب على الترتيبات المالية) لعام 2009 (بالنسبة لمعظم الكيانات المتأثرة، وهو 1 تموز / يوليه 2010). إن احتساب أرباح أو خسائر رأس المال الناتجة عن استبعاد أصل من أصول المجموعة يتم احتساب قاعدة تكلفة الأصل من عوائد رأس المال المستلمة. وحيثما تكون قاعدة التكلفة والعوائد الرأسمالية بعملة أجنبية، يجب تحويلها إلى ما يعادلها من الدولار الأسترالي قبل حساب الربح أو الخسارة الرأسمالية. وينبغي تحويل قاعدة التكاليف بسعر الصرف المطبق في اليوم الذي تكبدت فيه التكاليف. وينبغي تحويل عائدات رأس المال بسعر الصرف المطبق في اليوم الذي وقع فيه الحدث. ترجمة (تحويل) المصاريف يجب تحويل المصاريف الأجنبية باستخدام أسعار الصرف التي تطبق عند دفع المصروف أو عندما يصبح قابلا للخصم أيهما كان سابقا. إذا دفعت النفقات بالدولار الأسترالي، وأصبحت قابلة للخصم في ذلك أو في وقت لاحق، فإنك لا تحتاج عادة لتحويل النفقات إلى الدولار الأسترالي. ويرجع ذلك إلى أن المبلغ المدفوع بالدولار الأسترالي يساوي عادة مبلغ المصروف المحول باستخدام القواعد. بدلا من ذلك، في كثير من الحالات قد تستخدم متوسط سعر الصرف لتحويل النفقات الأجنبية. ارجع إلى معلومات الفوركس العامة عن متوسط أسعار المزيد من المعلومات. ترجمة (تحويل) الضريبة الأجنبية المدفوعة يجب عليك تحويل الضرائب الأجنبية المدفوعة بسعر الصرف المطبق في وقت دفع الضريبة. راجع دليل قواعد تعويضات ضريبة الدخل 2013 - 14. لمتابعة الحساب، حدد الزر رجوع في المتصفح. For other important information, go to:
No comments:
Post a Comment